|
Seja muderno e opine aqui:
2.7.2004
Marcôôô!!!
Quem tem mais ou menos a minha idade vai lembrar desse desenho que passava na antiga TVS, o Marco!
Se vc lembrou, provavelmente, agora deve estar querendo chorar.
O desenho era muito triste e todas crianças engoliam um chorinho.
O Marco era um menino que vivia com seus pais, normalmente, em um povoado italiano que ficava nas montanhas. Certo dia, sua mãe some de casa e Marco inicia uma longa jornada para encontrá-la.
Depois disso ele vive várias aventuras nessa sua busca. Até que um dia ele chega à Argentina, no porto de Bahia Blanca, onde no final da série, encontra sua mãe.
Mas, imagina, até ele chegar na mãe dele ele passa pelos maiores aperreios!
Fora que quando ele está viajando é sempre inspirado pelas lembranças e pela voz calma da sua mamãezinha dizendo:
- Marco, seja um bom menino!
Sempre quando ele estava chegando perto da sua mãe, acontecia alguma coisa e ele não se encontrava com a bendita!
Ai que ódio!!!!

Eu não assisti no dia que ele encontrou a mãe dele. Isso foi chato. Mas a musiquinha que ele cantava, detalhe, com a boquinha aberta, não sai da minha mente.
- Vou me embora mamãe! Não fique longe daqui, porque senão eu enloqueço!
Como eu queria rever!
posted by UMA MUTANTE 2:24 AM
Seja muderno e opine aqui:
2.6.2004
Pra você que pretende falar inglês sem perder sua identidade, seja muderno e esteja aberto a novas horizontes!
a.. Is we in the tape! = É nóis na fita!
b.. Tea with me that I book your face = Chá comigo que eu livro
sua cara.
c.. I am more I. = Eu sou mais eu.
d.. Do you want a good-good? = Você quer um bom-bom?
e.. Not even come that it doesn't have! = Nem vem que não tem!
f.. Wrote, didn't read, the stick ate! = Escreveu, não leu, o pau comeu!
g.. She is full of nine o'clock. = Ela é cheia de nove horas.
h.. Between, my well. = Entre, meu bem!
i.. You traveled on the mayonnaise = Você viajou na maionese.
j.. I am completely bald of knowing it. = Tô careca de saber.
k.. To kill the snake and show the stick = Matar a cobra e mostrar o pau.
l.. Ooh! I burned my movie! = Oh! Queimei meu filme!
m.. I will wash the mare. = Vou lavar a égua.
n.. Are you thinking here's the house of Mother Johanne? =Tá pensando
que aqui é a casa da Mãe Joana?
o.. Go catch little coconuts! = Vai catar coquinho!
p.. You are by out! = Você está por fora!
q.. If you run, the beast catches, if you stay the beast eats!
= Se correr, o bicho pega, se ficar o bicho come!
r.. Ops, gave Zebra! = Xiiiii, deu zebra!
s.. Don't fill my bag! = Não me encha o saco!
t.. Before afternoon than never. = Antes tarde do que nunca.
u.. Take out the little horse from the rain = Tire o cavalinho da chuva.
v.. The cow went to the swamp. = A vaca foi pro brejo!
w.. To give one of John the Armless = Dar uma de João-sem-Braço.
posted by UMA MUTANTE 12:32 PM
Seja muderno e opine aqui:
2.3.2004
Essa é uma música de domínio público muito bem interpretada por Xangai.
Vale a pena escutar! Pode ouvir aqui noMPBnet lá quase no finzin da página.
Ah! E não esqueça de acumpanhá com a letra que ai vai!
Ai d´eu sodade (ou ABC do Preguiçoso)
Marido se alevanta
E vai armá um mundé
Prá pegá u'a paca gorda
Prá nóis fazê um sarapaté
Aruera é pau pesado
Né minha véa
Cai e machuca meu pé
E ai d'eu sodade
Intonce marido
Se alevanta
E vai na casa da tua vó
Buscá a ispingarda dela
Pro cê caçá
Um mocó
Só que no lajedo tem cobra broba
Né minha véa
Me morde e fica pió
E ai d'eu sodade
Marido se alevanta
E vai caçá
U'a siriema
Nois come
A carne dela
E faiz u'a bassora
Das pena
Quem me dera
Tá agora
Né minha véa
Nos braço
D'uma roxa morena
E ai déu sodade
Sujeito alevanta
E vai na casa do venderão
Comprá u'a carne gorda
Prá nóis cumê um pirão
É que eu num tenho mais dinheiro
Né minha véa
Fiado num compro não
E ai d'eu sodade
Marido se alevanta
E vai na venda
Do venderin
Comprar déis metro
De chita
Prá fazê ropa
Pros nossos fiin
Aí dent'o tem
Um cochão vei
Né minha véa
Dismancha e faiz
U'as carça prá mim
E ai d'eu sodade
Disgramado te alevanta
Dexa di cê
Priguiçoso
O home
Qui num trabaia
Num pode
Cumê gostoso
É que trabaiá é muito bom
Né minha véa
Mais é um poco arriscoso
E ai d'eu sodade
Marido se alevanta
E vem tomá
Um mingau
Qui é prá
Criá sustança
Prá nois fazê
Um calamengau
Brincadeira de manhã cedo
Né minha véa
Arrisca quebrá o pau
E aí déu sodade
Marido su disgraçado
Tu ai de morrê
Cachorro ai de ti latí
E urubú ai de tí cumê
Se eu subesse
Disso tudo
Né minha véa
Eu num casava
Cum ocê
E ai d'eu sodade
Agora só mais uma:
A preguiça é a mãe do progresso, se o homem não tivesse preguiça de caminhar,
não teria inventado a roda. (Mário Quintana)
posted by UMA MUTANTE 1:28 AM
Seja muderno e opine aqui:
2.2.2004
Olha que interessante minha gente!´Hahahahaha!
Olha encontrei esse Interpretador de Sonhos. Também não sei se acredito muito nisso, só que como horóscopo a gente não resiste em dar uma espiadinha. :D
posted by UMA MUTANTE 1:14 AM
Seja muderno e opine aqui:
Caramba! Que mundo tosco. Ai está o Cordel do Fogo Encantado na propaganda da Brahma. Há salvação? Vide post do dia 3/9/2003.
posted by UMA MUTANTE 12:37 AM
|
 |